
La pandémie n’a pas empêché le dépôt de plaintes déposées en 2020 et en 2021, à l’encontre de l’administration communale de Fourons: on en dénombré vingt-sept en 2020, mais seulement quatre en 2021.
La Commission permanente de contrôle linguistique a été particulièrement sollicitée, puisque, il y a deux ans, elle a été saisie de douze des plaintes déposées, et l’an dernier, de trois des quatre plaintes visant l’administration.
L’échevin francophone, Jean Levaux, ne s’est pas contenté de ce rapport statistique, soumis ce dernier mercredi aux élus fouronnais: il s’est enquis du sort réservé à ces plaintes.
«Je suppose que vous visez spécialement les plaintes adressées à la CPCL, et qui sont du ressort du bourgmestre» lui a répondu le mayeur Voerbelangen, Joris Gaens. Avant de répondre, dans la droite ligne de son prédécesseur, Huub Broers, que la commune n’est en rien liée par les décisions de la Commission permanente de contrôle linguistique. À quoi sert dès lors cette institution? Côté francophone, on n’a évidemment pas la même lecture du dossier. Et on note que la CPCL pourrait même requérir du commissaire d’arrondissement-adjoint… flamand, la mise en application de ses décision. Ce qu’elle ne fera évidemment pas, puisqu’elle est paritaire.
Dans la foulée, Jean Levaux est revenu sur un point souligné par Clotilde Mailleu lors d’une réunion précédente: les panneaux d’avertissement uniquement en neerlandais, placés sous des panneaux de limitation de vitesse, alors qu’ils doivent être bilingues.
«Vous nous aviez dit que vous feriez quelque chose… mais rien ne se fait» a relevé l’échevin francophone.
Ces panneaux sont placés par l’administration flamande des routes à laquelle il faut éventuellement s’adresser, a poursuivi le bourgmestre. «Mais si on traduit ces panneaux d’avertissement, ils prendront beaucoup trop de place. Le plus simple serait de les enlever, puisque la limitation de vitesse est clairement indiquée», a-t-il conclu.
«Faire disparaître des panneaux pour éviter de résoudre le problème, ce n’est pas une solution» a estimé Jean Levaux.
La zone bleue comme solution au problème du parking?
Les travaux d’égouttage sont en voie d’achèvement à Fouron-Saint-Pierre. Le charroi nécessaire au chantier a endommagé gravement la route Koebeke: elle fera l’objet d’en nouvel enduisage, approuvé à l’unanimité. Il en coûtera à la commune 19700 euros, hors TVA, «mais nous tenterons d’obtenir de subsides provinciaux», a expliqué le bourgmestre.
L’échevin francophone, Jean Levaux, a saisi l’occasion pour poser la question du parking à Fouron-Saint-Pierre, «où des voitures sont rangées sur le trottoir. Ne serait-il pas envisageable de créer un parking, comme à Fouron-le-Comte?». Aucun terrain ne s’y prête, en raison du plan de secteur, a objecté Joris Gaens. Et «maintenant que les travaux sont terminés, des marquages seront réalisés, et il n’y aura plus de tolérance pour les usagers qui garent leur voiture sur le trottoir» a-t-il signalé… tout en n’écartant pas l’hypothèse de la création de quelques emplacements sur une route latérale, ainsi que l’avait suggérée l’échevin francophone.
Plus globalement, l’organisation du parking (problématique) reviendra sur la table du conseil communal, a ajouté le mayeur. «Car c’est la préocuppation de «94% des Fouronnais» a-t-il insisté. Diverses pistes sont envisagées, «comme le rétablissement d’une zone bleue dans plusieurs villages, avec exception pour les riverains titulaires d’une carte» a-t-il avancé, tout en répétant que rien n’est décidé. Et que le conseil communal se penchera sur le dossier en temps voulu…

Daar gaan we weer met foute info. De VCT is geen beslissend orgaan, ze is enkel ADVISEREND en dus niet bindend. De Raad van State schrijft er in een Arrest zelfs over dat enkel de Wetgever en de Raad van State wetten mogen interpreteren. De VCT mag dat absoluut niet. De VCT gaat dus meermaals haar bevoegdheid te buiten als zij een interpretatie geeft van een wet. Een voorbeeld? De wetgever en de Raad van State zeggen dat formulieren enkel in het Nederlands mogen aangeboden worden. De VCT schrijft in een afwijkend ADVIES dat wanneer ze geïndividualiseerd zijn, ze ook in het Frans kunnen. Dat gaat dus in tegen de Rechtspraak van de Raad van State en tegen de Wetgevende macht. Het hoeft dan ook niet toegepast te worden. Misschien is het tijd dat u de rechtstaat eens respecteert in plaats van onwettige onzin te schrijven!
J’aimeJ’aime
De VCT is een tweetalige wettelijke orgaan die adviezen geeft op individuële gevallen en geen intepretatie geeft op wetten zoals de Raad van State het doet. U moet ik niet leren dat wat de formulèrent betreft de F en N teksten verschillen. Dus bestaat er een mogelijke interpretatie. De VCT zou zelfs een beroep doen op de administrative overheid als haar adviezen genegeerd worden maar dat zal ze in Voeren nooit doen. En een feit is dat de adjunkt-arrondissement commissaris niet meer Franstalig is sinds Freddy Cleenen gepensionneerd werd….
J’aimeJ’aime